Konversi Bahasa Indonesia ke SQL (Structured Query Language) dengan Pendekatan Mesin Penerjemah Statistik
Keywords:
SQL, bahasa alami, BLEU Score, aplikasi basis data, MOS (Mean Opinion Score)Abstract
Bahasa merupakan alat yang digunakan untuk berkomunikasi. SQL (Structured Query Language) merupakan bahasa pemograman yang bergerak dalam bidang database. Dengan menggunakan bahasa SQL maka setiap orang harus memahami struktur SQL tersebut jika ingin mendapatkan informasi dalam suatu database.Tetapi, hanya dengan menggunakan bahasa alami yang biasa digunakan sehari"“hari setiap orang akan lebih dimudahkan dalam mencari dan mendapatkan informasi dalam database tanpa harus memahami struktur SQL itu sendiri. Maka, dibuatlah suatu sistem Konversi bahasa Indonesia ke SQL dengan pendekatan mesin penerjemah statistik untuk mendapatkan nilai akurasi pada bahasa alami. Pada penelitian ini Pengujian dilakukan secara otomatis menggunakan Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) dan pengujian menggunakan aplikasi basis data. Hasil pengujian pada BLEU didapatkan nilai akurasi sebesar 64.89% sedangkan pada aplikasi basis data pengujian pada database mahasiswa didapatkan nilai akurasi sebesar 70% terhadap kalimat uji yang diberikan untuk setiap basis data. pada pengujian MOS (Mean Opinion Score) sebesar 70% dengan skala 70-80% yang artinya, mendapatkan kualitas opini baik.
References
Priadi, Yudi. 2013. Kolaborasi SQL dan ERD dalam implementasi Database. Yogyakarta: Penerbit Andi Yogyakarta.
Manning, Christopher D., Schutze, Hinrich. 2000. Foundations Of Statistical Natural Language Processing. London : The MIT Press Cambridge Massachusetts.
Sujaini, Herry., Negara, Arif Bijaksana Putra. 2015. Analysis of Extended Word Similarity Clustering based Algorithm on Cognate Language. Gujarat: ESRSA Publications Pvt. Ltd.
Koehn, Philipp. 2007. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation. Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), demonstration session, Prague, Czech Republic.
McEnery, T., et al. 2006. Corpus-Based Language Studies: An Advanced Resource Book. Oxon: Routledge.
Hunston, S. 2002. Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Tanuwijaya, Hansel., Manurung, Hisar Maruli. 2009. Penerjemahan Inggris-Indonesia Menggunakan Mesin Penerjemah Statistik Dengan Word Reordering dan Phrase Reordering. Jakarta, Jurnal ilmu Komputer dan Informasi Vol 2 No 1.
Kuspriyanto, Sujaini Herry, dkk. 2005. Perancangan Translator Bahasa Alami Ke Dalam Format SQL (Structured Query Language). TEKNOIN. volume 10. No 3. September 2005 : 225 – 236.
Downloads
Published
Issue
Section
License
The author owns the copyright in his paper and agrees to publish his paper to JUSTIN by giving the rights to the first publication of his paper which is simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License, namely the Similar International 4.0 license (CC BY-NC-SA 4.0).

This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the license. Disclaimer.
You are free to:Share "” copy and redistribute the material in any medium or format
Adapt "” remix, transform, and build upon the material
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
Attribution "” You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
NonCommercial "” You may not use the material for commercial purposes.
ShareAlike "” If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
No additional restrictions "” You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.