Pengembangan Antarmuka Mesin Penerjemah Statistik Multibahasa Berbasis Web
Keywords:
Mesin Penerjemah Statistik, Aplikasi Translator Bahasa Daerah, Komunitas TerjemahanAbstract
Indonesia memiliki keragaman bahasa yang luar biasa. Akan tetapi, keterbatasan dalam menguasai berbagai macam bahasa daerah di Indonesia merupakan kendala utama bagi masyarakat umum untuk bisa mengerti bahasa daerah yang bukan berasal dari daerah asalnya. Dengan pesatnya perkembangan teknologi, saat ini sedang dikembangkan mesin penerjemah untuk mengatasi masalah penerjemahan bahasa. Mesin penerjemah statistik (Statistical Machine Translation) merupakan sebuah pendekatan mesin penerjemah dengan hasil terjemahan yang dihasilkan atas dasar model statistik yang parameter-parameternya diambil dari hasil analisis korpus teks paralel. Saat ini telah banyak dilakukan penelitian mengenai penerjemahaan bahasa daerah ke bahasa Indonesia ataupun sebaliknya. Pada beberapa penelitian sebelumnya, mesin penerjemah statistik ada yang belum memiliki antarmuka dan ada yang memiliki antarmuka namun hanya penerjemahan satu bahasa saja. Tujuan penelitian ini adalah mengembangkan antarmuka mesin penerjemah statistik multibahasa dengan fitur komunitas terjemahan dimana pengguna dapat berkontribusi dalam aplikasi translator bahasa daerah sehingga dapat diakses secara luas melalui internet oleh publik. Pengujian dilakukan dengan metode Black Box dengan teknik robustness testing dan kuesioner. Berdasarkan hasil robustness testing menyatakan aplikasi ini dapat meng-handle proses input dengan baik pada masing-masing bahasa. Berdasarkan hasil kuesioner menggunakan skala Likert"™s Summated Rating (LSR) diperoleh nilai total 1219 yang berarti aplikasi ini sangat positif dan dinilai berhasil.
References
Sujaini, Herry. (2014). Mesin Penerjemah Situs Berita Online Bahasa Indonesia ke bahasa Melayu Pontianak. Jurnal ELKHA Vol. 6. No 2
Hidayat, Andri. (2015). Aplikasi Penerjemah Dua Arah Bahasa Indoensia - Bahasa Melayu Sambas Berbasis Web Dengan Menggunakan Decoder Moses. Pontianak: Universitas Tanjungpura
Larson, Mildred L. (1988). Penerjemah Berdasar Makna: Pedoman untuk Pemadanan Antarbahasa. Terjemahkan Kencanawati Taniran. Jakarta: Arcan
Nida, E. dan C. Taber. (1969). The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill
Sukamto, Rosa Ariani dan M. Shalahudin. 2013. Rekayasa Perangkat Lunak Terstruktur dan Berorientasi Objek. Bandung: Informatika
Haviluddin. (2011). Memahami Penggunaan Uml (Unified Modelling Language). Jurnal Informatika Mulawarman Vol 6
Downloads
Published
Issue
Section
License
The author owns the copyright in his paper and agrees to publish his paper to JUSTIN by giving the rights to the first publication of his paper which is simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License, namely the Similar International 4.0 license (CC BY-NC-SA 4.0).

This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the license. Disclaimer.
You are free to:Share "” copy and redistribute the material in any medium or format
Adapt "” remix, transform, and build upon the material
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
Attribution "” You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
NonCommercial "” You may not use the material for commercial purposes.
ShareAlike "” If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
No additional restrictions "” You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.