Pengembangan Fitur Kontributor pada Aplikasi Penerjemah Teks Multibahasa Daerah
DOI:
https://doi.org/10.26418/justin.v13i2.86928Keywords:
Bahasa, Bahasa Daerah, Mesin Penerjemah, Black Box, User Acceptance Testing (UAT)Abstract
Bahasa merupakan alat komunikasi utama dalam kehidupan sehari-hari. Di Indonesia, selain Bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional, terdapat pula bahasa daerah yang tak kalah penting. Menurut UNESCO, Indonesia memiliki lebih dari 640 bahasa daerah, di antaranya 154 bahasa terancam punah. Oleh karena itu, upaya pelestarian bahasa daerah sangat diperlukan agar tidak hilang ditelan zaman. Salah satu cara untuk melestarikannya adalah dengan mengembangkan mesin penerjemah bahasa daerah. Namun, pengembangan ini menghadapi kendala berupa keterbatasan dataset. Salah satu solusi untuk mengatasi kendala tersebut adalah dengan mengembangkan fitur kontributor, yang memungkinkan pengguna berpartisipasi menyumbangkan pengetahuannya dalam penerjemahan bahasa daerah. Kontribusi tersebut disimpan untuk memperkaya dataset bahasa daerah. Penelitian ini bertujuan untuk membangun fitur kontributor dalam aplikasi penerjemah teks multibahasa daerah. Metodologi yang digunakan meliputi pengumpulan data, analisis kebutuhan, perancangan sistem, implementasi sistem, dan pengujian. Pengujian dilakukan menggunakan dua metode, yaitu Black Box Testing dan User Acceptance Testing (UAT). Pengujian Black Box dilakukan dengan teknik Equivalence Partitions, yang menguji setiap form dalam sistem, menunjukkan bahwa seluruh fungsi berjalan dengan baik sesuai spesifikasi. Sementara itu, pengujian UAT dilakukan dengan membagikan kuesioner online berupa Google Form kepada responden, dan hasilnya dinilai menggunakan pengukuran skala Likert. Hasil pengujian UAT menunjukkan tingkat kepuasan sebesar 78% dari responden sebagai validator dan 89% dari responden sebagai kontributor. Berdasarkan hasil tersebut, aplikasi ini dapat dinyatakan berhasil dan mampu memenuhi kebutuhan pengguna.
References
D. Dwi Ramadhan and C. Indah Ratnasari, “Translator Bahasa Indonesia ke Bahasa Daerah (atau sebaliknya): Suatu Tinjauan Literatur,†2022. [Online]. Available: http://berita2bahasa.com/
I. Hadi, “UJI AKURASI MESIN PENERJEMAH STATISTIK (MPS) BAHASA INDONESIA KE BAHASA MELAYU SAMBAS DAN MESIN PENERJEMAH STATISTIK (MPS) BAHASA MELAYU SAMBAS KE BAHASA INDONESIA,†2014.
S. E. Sitepu, “Low-Resource Single-Domain Machine Translation untuk Bahasa Karo-Indonesia,†Indonesian Journal of Multidiciplinary Expertise (IJME): Jurnal Multidisiplin Ilmu, vol. 1, no. 4, pp. 59–66, 2023.
R. Darwis, H. Sujaini, R. Dwi, and N. #3, “Peningkatan Mesin Penerjemah Statistik dengan Menambah Kuantitas Korpus Monolingual (Studi Kasus : Bahasa Indonesia-Sunda),†Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi, vol. 7, no. 1, 2019.
D. Kastowo, A. Saputra, W. Daga Suryono, and E. Setyowati, “Analisis perbandingan algoritma Nazief Adriani dan Levenshtein Distance untuk mengukur tingkat similaritas berita berbahasa Jawa menggunakan Rabin Krap,†JNANALOKA, vol. 3, no. 1, pp. 1–10, 2022, doi: 10.36802/jnanaloka.v3-no1-1-10.
A. Wuryantoro, “ANALISIS HASIL MESIN TERJEMAHAN DALAM PENGAJARAN PENERJEMAHAN,†Jurnal Pendidikan, vol. 17, no. 2, pp. 1–16, 2011.
A. Alam, “GOOGLE TRANSLATE SEBAGAI ALTERNATIF MEDIA PENERJEMAHAN TEKS BAHASA ASING KE DALAM BAHASA INDONESIA,†Jurnal Instruksional, vol. 1, pp. 159–163, 2020.
D. Puspitasari, “ARTIKEL 35 IMPLEMENTASI CROWDSOURCING DALAM DUNIA PERPUSTAKAAN,†JPUA: Jurnal Perpustakaan Universitas Airlangga, vol. 9, no. 1, 2019.
B. Aritonang, “Penggunaan Bahasa Daerah Generasi Muda Provinsi Maluku Utara dan Papua Barat,†Ranah: Jurnal Kajian Bahasa, vol. 9, no. 2, p. 160, Dec. 2020, doi: 10.26499/rnh.v9i2.2936.
Zalwia, S. Moita, and A. Upe, “MODERNISASI DAN DISKONTINUITAS BAHASA DAERAH (Studi Kasus Penggunaan Bahasa Daerah Gu di Kelurahan Lakudo Kecamatan Lakudo Kabupaten Buton Tengah,†Neo Societal, vol. 3, no. 2, pp. 494–502, 2018.
M. Nur Ichsanudin, M. Yusuf, S. Jurusan Rekayasa Sistem Komputer, J. Teknik Industri, I. AKPRIND Yogyakarta, and R. Artikel, “PENGUJIAN FUNGSIONAL PERANGKAT LUNAK SISTEM INFORMASI PERPUSTAKAAN DENGAN METODE BLACK BOX TESTING BAGI PEMULA INFO ARTIKEL ABSTRAK,†Jurnal Ilmiah Teknik dan Ilmu Komputer, vol. 1, no. 2, pp. 1–8, 2022, doi: 10.55123.
N. Aini, S. A. Wicaksono, and I. Arwani, “Pembangunan Sistem Informasi Perpustakaan Berbasis Web menggunakan Metode Rapid Application Development (RAD) (Studi pada : SMK Negeri 11 Malang),†Jurnal Pengembangan Teknologi Informasi dan Ilmu Komputer, vol. 3, no. 9, pp. 8647–8655, 2019, [Online]. Available: http://j-ptiik.ub.ac.id
R. Agustina and D. Suprianto, “Analisis Hasil Pemanfaatan Media Pembelajaran Interaktif Aljabar Logika Dengan User Acceptance Test (UAT),†SMATIKA JOURNAL, vol. 8, no. 2, pp. 67–73, 2018.
R. A. Setyawan and F. Walter, “PENGUKURAN USABILITY WEBSITE E-COMMERCE SAMBAL NYOSS MENGGUNAKAN METODE SKALA LIKERT,†Jurnal Compiler, vol. 7, no. 1, pp. 54–61, 2018.
Sumartini, K. Sada Harahap, and Sthevany, “KAJIAN PENGENDALIAN MUTU PRODUK TUNA LOIN PRECOOKED FROZEN MENGGUNAKAN METODE SKALA LIKERT DI PERUSAHAAN PEMBEKUAN TUNA X,†AURELIA JOURNAL, vol. 2, no. 2, pp. 29–38, 2020.
Downloads
Additional Files
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 JUSTIN (Jurnal Sistem dan Teknologi Informasi)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The author owns the copyright in his paper and agrees to publish his paper to JUSTIN by giving the rights to the first publication of his paper which is simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License, namely the Similar International 4.0 license (CC BY-NC-SA 4.0).

This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the license. Disclaimer.
You are free to:Share "” copy and redistribute the material in any medium or format
Adapt "” remix, transform, and build upon the material
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
Attribution "” You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
NonCommercial "” You may not use the material for commercial purposes.
ShareAlike "” If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
No additional restrictions "” You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.